Pimpologia Reversa (feat Mojo)
Reverse Pimpology (feat Mojo)
[Immortal Technique]
[Immortal Technique]
Hipócritas, prostitutas, ofensores sexuais
Hypocrites, hookers, sex offenders
Vocês querem ser os caras da quebrada e os jogadores?
Y'all nigg*z wanna be pimps and players?
Isso não é 1997, mano
This ain't 1997 nigg*
Prefiro ser rico e infeliz do que pobre e miserável
I'd rather be rich and unhappy than broke and miserable
Porque o jogo não dá a mínima se você é lírico
Cause the game don't give a f*ck if you lyrical
E isso é patético, então minha posição é crucial
And that's pitiful, so my position is pivotal
Você pode me odiar à vontade, mas adora o princípio
You can hate me all you like but you worship the principle
Eu inspiro revolução, o governo não é invencível
I inspire revolution, the government's not invincible
Do Vietnã à Venezuela, conhecimento enganoso, eles estão te explorando
Vietnam to Venezuela, trick knowledge, they pimpin you
Todo mundo na quebrada como McDonald's e bebida
All up in the hood like McDonald's and liquor
Vendendo remédio para AIDS, quando sabemos que você tem a cura, mano (woo!)
Selling AIDS medicine, when we know you got the cure nigg* (woo!)
Você desconfia de teoria da conspiração, mas ouça
You leery of conspiracy theory but hear me
Coloque uma perspectiva de negócios, faz mais sentido claramente
Throw a business perspective, it makes more sense clearly
Porque, além disso, é por isso que vamos à guerra
Cause moreover, that's what we go to war over
E números não mentem, a menos que a gente faça Bush e Gore de novo
And numbers don't lie unless we do Bush and Gore over
Mercados livres fazem dinheiro de forma desonesta
Free markets make money disingenuously
Mas eu invisto em agricultura, bioquímica
But I invest in agriculture, biochemistry
Sou um cara esperto da quebrada, e aí, que tipo de crime é esse?
Smart nigg* from the hood, puss*, what type of crime is that?
Mas os executivos dizem: "Você é de Harlem? Cadê seus diamantes?"
But exec's are like, "You from Harlem? Where your diamonds at?"
Estúpido
Stupid
[Mojo]
[Mojo]
Não dá pra escapar do jogo
Can't dodge the game
Se você tá atrás de dinheiro ou fama (oh-ohh)
If you lookin for the money or the fame (oh-ohh)
Os jogadores e as regras não mudaram (oh não)
The players and the rules ain't changed (oh no)
Mas veja, estamos tentando deixar nosso nome
But see we tryin to leave a name
Então estamos virando a mesa
So we're turnin out
[Immortal Technique]
[Immortal Technique]
É assim que os caras da quebrada são explorados e os jogadores são enganados
Yeah, this is how pimps get pimped and players get played
Ricos são roubados e, os pobres são pagos
Rich people get robbed and, broke nigg*z paid
Nova York, Londres, Chicago, Philly e L.A.
New York, London, Chicago, Philly and L.A.
Miami, D.C., B-more e lá na Baía
Miami, D.C., B-more and out in the Bay
[Mojo]
[Mojo]
Estamos tirando isso do quadro
We're tearin it out of the frame
Veja, merecemos reivindicar isso
See we deserve to stake that claim
Se não fizermos, é uma vergonha
If we didn't it's a cryin shame
O que nos preocupa é como virar a mesa
What we're concerned about is how to turn it out
[Immortal Technique]
[Immortal Technique]
Me mostre uma garota bonita, com o mundo grudado nela
Show me a pretty girl, with the world stuck to her
E aposto que tem um cara cansado de transar com ela
And I bet you there's a brother that's tired of f*ckin her
Muitas garotas de caras da quebrada são o caso de uma noite só de alguém
Lots of nigg*z girls is someone else's one night stand
Provavelmente deixei algumas garotas nervosas ouvindo com seus caras (ha ha)
I probably made some bitches nervous listenin with they man (ha ha)
E se isso ofender alguém, desculpa, dane-se!
And if that offends somebody, I'm sorry, f*ck you!
O que você pensa, revolucionários não gostam de transar também?
What you think, revolutionaries don't like to f*ck too?
Você só tem que ter cuidado com a coisinha perigosa
You just gotta beware of dangerous coochie
Cubra sua cabeça como um kufi, alguns rappers acham que vivem em um filme
Cover ya head like a kufi, some rappers think that they live in a movie
Até pegarem herpes ou clap de uma groupie
Until they get herpes or clap from a groupie
E eu não preciso te dar um salve, mano, você sabe quem você é
And I don't need to shout you out, nigg* you know who you be
Olha, a maioria das pessoas só são jogadores porque foram enganadas
Look, most people are only players cause they got played
E não conseguiram deixar isso pra trás desde a 7ª série
And have not, let go of that, sh*t since the 7th grade
É, você teve seu coração partido, a vida é uma merda, não é?
Yeah you got your heart broke, life sucks, doesn't it?
Mas você não deveria estragar a vida de outra pessoa por causa disso
But you shouldn't f*ck up someone else's life because of it
Alguém fez isso com sua mãe, por isso você é sem pai
Someone did your mother like that, that's why you fatherless
Antes da cadeia ou de policiais racistas, esse é o problema
Before jail or racist cops, that's what the problem is
[Mojo]
[Mojo]
Reconheça o jogo
Recognize the game
Veja quem é o responsável por isso
See who's the one to place that blame
Estamos presos em um ciclo de dor
We gettin trapped in a cycle of pain
Com uma geração indo pelo ralo
With a generation headed down the drain
Hora de virar a mesa
Time we turn it out
[Immortal Technique]
[Immortal Technique]
É assim que os caras da quebrada são explorados e os jogadores são enganados
This is how pimps get pimped and players get played
Mulheres lindas são, traídas e os gangsters são alvejados
Beautiful women get, cheated on and gangstas sprayed
Jersey, Detroit, Denver, Phoenix, Atlanta
Jersey, Detroit, Denver, Phoenix, Atlanta
Texas, Vegas, Seattle e a porra da Louisiana
Texas, Vegas, Seattle and f*ckin Louisiana
[Mojo]
[Mojo]
Independentemente do dinheiro que você paga
Regardless of money you payin
Só gastando, segurando um relógio e uma corrente
Just spendin, hold a watch and a chain
Mas não pode oferecer nada aos seus filhos
But can't offer your children a thang
Que diabos está acontecendo na sua cabeça?
What the hell is goin on in your brain?
Vamos virar a mesa
We gon' turn it out
[Immortal Technique]
[Immortal Technique]
É, eu não sou rapper de crack, não sou rapper de mochila (ha ha ha)
Yeah, I'm not a crack rapper, I'm not a backpacker (ha ha ha)
Não sou rapper ruim, fazendo papel de ator ruim
I'm not a wack rapper, moonlighting as a bad actor
Eu trato as gravadoras como projetos, porque sou um hater (o quê!)
I treat labels like the projects, cause I'm a hater (what!)
Vou até o prédio da Sony e mijo no elevador
Go to the Sony building and piss in the elevator
Atendo os hustlers, criminosos e contrabandistas baratos
Cater to hustlers, crooks and cheap smugglers
Pirateio meu próprio álbum, para alcançar os clientes (é)
Bootleg my own album, to reach customers (yeah)
Toda cidade, estado e país, a quebrada me ama
Every city, state and country, the hood love me
Até os aborígenes, na Austrália, me escutam
Even Aborigines, in Australia bump me
Dizem que fãs underground são todos da cor do talco
They say underground fans are all the color of talcum
Mas quem você acha que compra os álbuns do 50 e do Jay?
But who the f*ck you think buy 50 and Jay albums?
Quem você acha que fez Snoop e Dre platina?
Who the f*ck you think made Snoop and Dre platinum?
Ligue para qualquer gravadora grande e pergunte
Call up any major record label and ask 'em
Mas tem alguns, demônios disfarçados no hip-hop
But there's some, devils in disguise in hip-hop
Que pertencem a arrecadações republicanas com Kid Rock (vadia!)
that belong at Republican fundraisers with Kid Rock (bitch!)
Espero que um dos meus fãs faça um dos seus filhos ser baleado
I hope one of my fans has one of your kids shot
E culpe isso no Acid, Prozac e Slipknot
And blames it on Acid, Prozac and Slipknot
Você é um frouxo agindo durão como um policial vagabundo
You a puss* actin hard like a bitch cop
Eu te derrubo no chão como um golpe reverso
I'll drop you to the floor like a reverse wristlock
Como um pit stop na estrada, como um pit stop
Eat your food and sh*t on you, like a highway pit stop
E faço, revolucionários de crianças que costumavam vender pedra
And make, revolutionaries out of kids that used to flip rocks
O governo, explorou o 11 de setembro para ir ao Iraque
The government, pimped 9/11 to go to Iraq
E a história, se repete certinha (como?)
And history, repeats itself right on track (how?)
Primeiro como uma tragédia, e então a comédia começa (por quê?)
First as a tragedy, and then the comedy begins (why?)
Porque é engraçado, os filhos da puta não veem isso voltar de novo
Cause it's funny, motherf*ckers don't see it come around again
[Mojo (I.T.)]
[Mojo (I.T.)]
Onde, podemos ser livres? (DANE-SE, vamos ser livres, mano?)
Where, can we be free? (f*ck we gon' be free man?)
Só queremos viver nossas vidas
We only wanna live our lives
Viver nossas vidas, com os olhos abertos
Live our lives, with our eyes open
Abra seus olhos - abra seus olhos
Open your eyes - open your eyes
Vocês são uns idiotas - vocês são uns idiotas
You stupid motherf*ckers - you stupid motherf*ckers
Abra seus olhos, antes que você morra
Open your eyes, before you die